среда, 10 апреля 2013 г.

Intensions on poetry. Попытка к творчеству. Перевод и мысли в стихах.

Василий Сызько Апрель,07.2013.
Стихи Лин Митчелл, Страх ожидания.
Nervously Waiting.Russian translation/перевод на русский.
Когда от жизни ты устал, разбиты сердце и мечты.
И одиночеством томим, не падай духом и люби.
Случится чудо, ты придешь. Надеждой этой я живу.
Тебя я очень сильно жду. И так, как прежде я люблю.
И пусть сегодня я одна, а ты вдали судьбой томим.
Моя любовь спасет тебя. Я в это верю, верь и ты.
April7,2013.


The Way To Light.
Copyright 2013. By Vasyl Syzko
to Лин Митчелл
on Alcoholic Misery.
Love is the life, Hate is the death.
What way to choose, to hell or wealth?
The Earth is not a paradise; the soul needs to get through life.
To suffer, love, to born agen.
To see the light at the tunnel’s end.
April 9, 2013.
Размышления на стихи Лин Митчел "Алкогольная зависимость".
Путь к жизни.
Любовь-это жизнь. Ненависть- смерть.
Какой избрать путь? Ад или богатство души?
Земля не рай, и душа должна пройти все испытания жизни.
Узнать страдания, любовь и родиться снова.
Чтобы увидеть свет в конце тоннеля.

The way of a man.
Copyright 2013.By Vasyl Syzko.
You are too young, You are toо brave
To challenge life unsafely way.
It may go sad, It may go wrong,
But keep your life to go on.
The life does not belong to man.
A soul times reborn again.
A thought of God creates a plan,
Develops man its own way.
April.10.2013.
Путь человека.
Ты слишком молод. Ты храбр и смел.
Чтобы бросать вызов жизни.
Она может быть печальна,
И все пойдет не так, как думаешь.
Но не останавливайся.
Порой жизнь не зависит от тебя самого.
И душа каждый раз переживает новое рождение.
На все есть Высший замысел,
Пойми,  и следуй ему  в своей жизни.


Комментариев нет:

Отправить комментарий