вторник, 3 февраля 2015 г.

Group « ABBA » - « Money, Money, Money »
Investigation Project.
Julia Malaya.School#5.t.Pavlograd.

1.Group « ABBA » - « Money, Money, Money »

https://www.youtube.com/watch?v=ETxmCCsMoD0
https://www.youtube.com/watch?v=kqfyYbHybpM
ABBA was a Swedish pop music group, who had many hits in the 1970s in Stockholm and early 1980s. ABBA was the most commercially successful pop group of the 1970s.[1] The name "ABBA" is made from the first letter of each member's first name:
Agnetha Fältskog
Björn Ulvaeus
Benny Andersson, and
Anni-Frid Lyngstad.
ABBA became very popular after they won the Eurovision Song Contest in 1974. They had many hits. These included "Dancing Queen", "SOS", "Mamma Mia", and "Waterloo". Most of their songs were written by Björn Ulvaeus and Benny Andersson.
http://simple.wikipedia.org/wiki/ABBA


2. Переклад тексту пісні « ABBA » - « Money, Money, Money »
http://www.en365.ru/abba_money.htm

3. Граматичний розбір тексту 
I work all night, I work all day, — I – я(займенник), work – ( to work – працювати, дієсл.), all – увесь(займенник), night – ніч(іменник), I – я(займенник), work – ( to work – працювати, дієсл.), all – увесь(займенник), day – день(іменник).
Я працюю всю ніч , я працюю весь день
to pay the bills I have to pay — to pay – платити(дієсл.) підрядне речення цілі,, the - (артикль), bills – рахунки (іменник), I – я(займенник), have to – мати(have – дієслово, в даному випадку- повинен- модальне дієслово, to - к, до(прийм.), pay – (to pay – платити, дієсл.)- інфінитив-підрядне речення цілі
щоб оплатити рахунки , які я  повинен платити
Ain't it sad — ain't - are not – не(are – є( to be – дієсл.), not – ні, заперечення(частка)), it – воно(займенник.), sad – сумно(прислівник)
Хіба це не сумно.
And still there never seems to be a — аnd – і(сполучник), still – (to still – залишатися, дієсл.), there – там(прислівник), never – ніколи(прислівник), seems – схожі(прикметник), to be а – бути(to - к, до(прийм.), a – артикль)
І все таки, здається , що 
Single penny left for me that's too bad — single – один(займенник), penny – пенні(іменник), there – там( прислівник), left for me - (to left – залишати(дієсл.), for – для(прийменник)), that's – that is – це є(that – це( займенник), іs – є(to be – дієсл.)), toо – дуже(прислівник), bad – погано(прислівник).
Ні копійки не залишилося для мене, це занадто погано
Money, money, money must be funny — money – гроші(іменник), must – повинно(дієслово), be – (to be – бути(дієслово)), funny – весело(прислівник)
Гроші, гроші, гроші повинні бути веселими (приносять розваги)
In the rich man's world — in – в(прийменник), the - (артикль), rich – багатий(прикметник), man's –  присвійний відмін), world – світ(іменник)
У світі багатія (багатих людей)
Money, money, money always sunny In the rich man's world — money – гроші(іменник), always – завжди(прислівник), sunny – сонячний(прикметник), in – в(прийменник).
Гроші, гроші, гроші завжди забавні у світі багатих людей.

4. « ABBA » - « Money, Money, Money »lyrics
https://www.youtube.com/watch?v=D4E7SYlD3aI
5. Моя думка стосовно головної ідеї пісні « ABBA » - « Money, Money, Money »
The main idea of ​​the song is the theme of money. Money plays a huge role in any man’s life, it’s the happiness and well-being. With a sum of  money life seems to be easier and more fun. The man without money is limited to his desires and capabilities. The song shows humanity materially dependence on money.
6.Джерела інформації:
https://www.youtube.com/watch?v=ETxmCCsMoD0

http://simple.wikipedia.org/wiki/ABBA

Комментариев нет:

Отправить комментарий